Lecture / Ecriture
    Accueil     Lecture     Ecriture     Rencontres     Auteur du mois     Ce qu'ils en ont dit     Contacts    

Le garde-barrière de Andrea Camilleri

Andrea Camilleri
  La Démission de Montalbano
  La Voix du violon
  La Concession du téléphone
  Le tour de la bouée
  La forme de l'eau
  Le voleur de goûter
  La peur de Montalbano
  La patience de l'araignée
  Chien de faïence
  L'excursion à Tindari
  Privé de titre
  La couleur du soleil
  Un été ardent
  Petits récits au jour le jour
  Les Ailes du Sphinx
  La Pension Eva
  Pirandello, biographie de l’enfant échangé
  Le coup du cavalier
  Intermittence
  La lune de papier
  Le garde-barrière
  Le neveu du Négus

Andrea Camilleri est un écrivain et metteur en scène italien, né en Sicile en 1925.

Le garde-barrière - Andrea Camilleri

Le train de l'histoire
Note :

   Soit une ligne ferroviaire dans le sud de la Sicile. Deux trains font chacun un aller-et-retour quotidien entre Vigàta et Castellovitrano. Le garde-barrière Nino Zarcuro n'est donc pas stressé par le trafic.
   "Quand tous les trains étaient passés, Nino et Minica prenaient leurs chaises et allaient s'asseoir au bord de la mer. Minica chantait et Nino l'accompagnait à la mandoline. Puis, ils rentraient dans leur maisonnette, se couchaient et s'employaient bon cœur bon argent (sic) à mettre un enfant sur le métier."

   
   Or la grossesse tarde à venir, et il s'ensuit une belle quantité de conséquences à la fois comiques et tragiques. Comme l'Italie est en guerre, des soldats sont venus construire des bunkers le long de la côte. Arrive l'été 43 et l'aviation anglaise pilonne bientôt la zone côtière... En même temps notre garde-barrière découvre que le puits qui lui permet d'arroser ses tomates pourrait avoir d'autres vertus positives.
   
   Nino et son ami Toto ont l'habitude de venir chanter en ville chez le barbier et dans un restaurant. Par malheur, leur parodie de chansons fascistes les mène en prison et c'est juste à ce moment qu'un voisin entreprenant cherche à profiter de Minica restée seule et la viole. Comme on est en Sicile, Nino se retrouve poussé à faire justice lui-même, le mafieux du coin organisant la vengeance. Et quelle vengeance! Quant à Minica, elle a subi un tel traumatisme que sa santé mentale pourrait bien vaciller.
   
   Avec des personnages truculents et des aventures incroyables, ce court roman fait bien partie du monde camilleresque centré sur Vigàta et l'époque fasciste. Et comme de coutume, le parler populaire, patoisant et imaginatif de ses personnages fait des apparitions que Dominique Vittoz, la traductrice, traite avec une originalité qui peut parfois laisser perplexe le lecteur non prévenu. Un coup d'œil à une édition originale de Camilleri est encore le seul moyen connu de comprendre le sens du mot "intraduisible".

critique par Mapero




* * *